Přítomní: 0 čtenářů 0 mobilní
Knihomol a vášnivý čtenář
Petr Jarchovský (*1966) je známým scenáristou, spisovatelem a pedagogem FAMU. Jeho spolužákem na gymnáziu byl režisér Jan Hřebejk, se kterým realizoval několik úspěšných filmů. Za svoji práci byl nominován dvakrát na Oscara a získal dvě ceny Český lev.
Vaší doménou jsou především scénáře k filmům. Co Vás vede k psaní literatury?
Mám‑li být upřímný, tak jedním
z důvodů je fakt, že posledním společným filmovým projektem, na který jsme s Honzou Hřebejkem získali finanční prostředky, byl film Učitelka. Další naše scénáře a látky se ocitly na čekačce a čekají zde již více než pět let. Další výzvou byla potřeba zjistit, zda můj text obstojí sám o sobě. Scénář je ze své podstaty tvarem nedefinitivním, je určený pro filmové profesionály a herce jako opora a inspirace pro jejich tvorbu. Jeho smysl se naplní tím, že vznikne filmové dílo. Po jeho natočení význam scénáře zaniká a stává se maximálně archiválií pro zasvěcené.
Já sám svoji inspiraci čerpám určitě víc
z literatury, než
z filmů, jsem vášnivý čtenář a knihomol. Dlouholetá scenáristická praxe výrazně ovlivní váš způsob psaní. Některé postupy psaní máte jako scenárista zapovězené. Kupříkladu autorské komentáře, myšlenkové pochody postav anebo psaní prostřednictvím ich‑formy, kdy vypravěčem je sama postava nebo více postav. Jako scenárista musíte vše, co se odehraje na plátně zkrátka předvést. Zajímavé je rovněž využití principu tak zvaného nespolehlivého vypravěče, což je u filmu obtížněji realizovatelné, než u literatury. V literatuře můžeme realitu vnímat skrze vypravěče a vnímat ji jeho očima, skrze jeho myšlenky, prostřednictvím toho, jak o světě vypovídá, jak jej vnímá a třeba i zkresluje jeho obraz. To jsou postupy, které literatura přede mnou otevírá a které mne lákají.
V současnosti vyšla vaše novela, věnovaná životnímu příběhu zpěvačky Evy Olmerové. Proč jste si vybral právě ji?
Když mi bylo asi osm let a mému bratrovi čtrnáct, vymodlili jsme si na tátovi, aby nám koupil gramofon. A jako úplně první gramodesku do sbírky nám pořídil album Evy Olmerové, zpěvačky, kterou sám obdivoval. Nešlo ale o hity, kterými se proslavila, bylo to soubor amerických standardů, které s Evou nahrál výborný dixieland Pavla Smetáčka. Šlo o staré americké songy a tradicionály, vycházející
z černošské muziky,
z blues a gospelu. Eva mi tak otevřela dveře do světa hudby, kterou miluju dodnes, která v té době reprezentovala svobodu, ve které nám nebylo dopřáno vyrůstat.
Vedle tohoto vkladu to byla bezpochyby Evina legenda. Žila na Praze 6, stejně jako já. Od svých starších přátel a kamarádů jsem slýchal spousty historek a příběhů s ní spojených. Vedle jejího nesporného a jedinečného talentu mě fascinovala její divokost, nepoddajnost, osobitost, humor a na svoji dobu velká svobodomyslnost. Dlužno říct, že vedle obdivu se u mne dostavoval i určitý strach, protože Eva byla jasný troublemaker a životní kamikadze a já se obával, jak bych v konfrontaci s její energií obstál. Když jsem její jedinečnou tvorbu opožděně, po revoluci 89, znovu objevoval, bylo již na osobní setkání pozdě. Tak jsem si ho zkrátka vyfabuloval prostřednictvím knížky
z paměti lidí, kteří ji dobře znali.
Jaká oblast kultury je Vám kromě filmu blízká?
Literatura a hudba. Jsem vášnivý čtenář. Mými nedostižnými literárními vzory, když vezmu českou literaturu, byli a zůstávají Josef Škvorecký, Ota Pavel a Bohumil Hrabal. Mým blízkým kamarádem a spolutvůrcem byl spisovatel Petr Šabach. A jsem také milovník muziky, rythm and blues, folku, rocku, new orleanského jazzu. O tom, koneckonců svědčí i některé filmy, na kterých jsem se autorsky podílel: Šakalí léta jsou rock and rollový muzikál, hudba je silně přítomná v Pelíšcích i Pupendu a hlavně ve filmu Občanský průkaz. Bourák je hudební film v rockabilly stylu.
Máte v pomyslném šuplíku nějaké téma, které byste ještě chtěl pro film zpracovat?
To je právě jistý paradox, o kterém jsem se zrovna nedávno bavil se svým kamarádem filmovým producentem, který se pozastavoval nad Olmerkou vycházející v literární podobě, protože měl v paměti, že původně měla podobu scénáře. Tvrdil, že je tomu u nás naopak, než je ve světě obvyklé. Venku nejprve nějaký autor napíše o zajímavé postavě román, který koupí filmová společnost a najme scenáristu, aby literaturu adaptoval pro film nebo televizi. Tady je tomu naopak. Scénář by skončil v šupleti autora a tak se autor pokusí změnit způsob svého psaní a vydá knihu. To není stížnost, ale jistý paradox to je.
Mě osobně tato moje pozdní snaha o psaní literatury obohacuje a otevírá spoustu nových možností. Mým protějškem najednou nejsou komise v médiích a filmových fondech, nejsou jím ani producenti, kteří musí neustále zohledňovat velkou nákladnost filmových projektů a zvažovat jejich prodejnost při malém trhu. Je jím jedna osoba, nakladatel, který, pokud uváží a rozhodne se, že mu spolupráce s Vámi vyhovuje a věří ji, knize nic v cestě nestojí. Není to nijak výdělečná činnost, ale je pro mě po dlouholetých zkušenostech ve filmovém a televizním průmyslu opravdu umělecky osvobozující. A kdo ví, není vyloučeno, že se třeba v budoucnosti najde nějaký producent, co ty moje literární pokusy koupí a zadá jejich adaptaci některému mému žákovi
z katedry scenáristiky a dramaturgie, kde učím. To by bylo přece vtipný!
Děkuji za odpovědi a přeji jen vše dobré.
Alice Braborcová, foto © Petr Jarchovský; redakce
Zadejte Vaši emailovou adresu a zajistěte si tak aktuality z České republiky.
© 2026 Pražský přehled
Publikování či další šíření obsahu www stránek prazskyprehled.cz bez vědomí redakce není slušné a odporuje autorskému zákonu.
Často jsou tu zveřejněny také materiály třetích stran, kde jejich další šíření je možné pouze se souhlasem redakce KAM po Česku. Děkujeme za pochopení.